Да-да, я все знаю и пытаюсь калякать диплом, но...
Залипла на поиске русских шрифтов. С этим у меня большая беда, ибо руки никак не доходят заняться. К тому же, это не так просто найти читабельные и симпатишные.
В процессе, в общем, выпало много интересного.)
Правила русского языка - тык. Indeed.)) Интернет - штука такая, коварная. Порой замечаешь, что посещает мысль: а точно ли это пишется так? И мысли такие не нравятся мне.)
Русский в американззззззком кине - тык.
Особенно порадовало, что Симпсоны не ударили в грязь.)
upd это маст си! Все отсюда.
I'm just kidding. - Я просто рожу ребенка.
_____________
К вопросу о переводе "Властелина колец"...
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
"Boromir smiled."
Оригинал.
_____________
Ron grinned, helping himself to sausages.
Рон широко улыбался, помогая себе сосиской.
_____________
Уносите.
ecasolo
| вторник, 14 декабря 2010